Никто кроме нас и никто над нами ▲ Интуитивно-этический экстрасенс
Я не являюсь поклонником компьютерных игрушек. Единственная, пожалуй, игра, которая мне интересна вот уже более трех лет - это MMORPG World of Warcraft. Это целый мир, продуманный и прорисованный, со своей историей и героями. Желающие могут ознакомиться с ним на соответствующих сайтах, а я хочу поговорить о тех, кто играет в эту игру. Точнее, о так называемом сленге геймеров. Разумеется, мы все люди образованные и знаем о таком явлении, как профессиональный сленг. Так вот в среде игроков сетевых многопользовательских игр тоже есть свое собственное лингвистическое пространство. Это так называемый сетевой сленг, дополненный узконаправленными словами и терминами. Пожалуй, начать стоит с того, что Blizzard только недавно локализовала WoW на русский язык, так что еще полтора года назад русскоговорящие игроки водились на европейских серверах. Замечу, что, нормально реагируя на немецкий, французский и даже норвежский в канале, англичане немедленно взбрыкивали, когда видели кириллицу. Почему - это отдельный вопрос. Но, дабы не идти на конфронтации и не портить себе игру, люди так или иначе приспособились к сленгу англоговорящих собратьев, так и не создав своего.
читать дальше

@темы: игры разума, статьи, коллективный онлайн, мировоззренческое

Комментарии
04.07.2009 в 00:12

And I dream I'm an eagle, and I dream I can spread my wings... (ABBA)
Сам я в свое время пытался переводить все эти сокращения и называл стаму выносливостью, а агилу ловкостью, шаму - шаманом, дру - друидом, андеда - нежитью и так далее.
Я, переводя вчера и сегодня игровые материалы (правда, игра не компьютерная, но некоторые похожие штуки там тоже есть), упорно называла стамину - выносливостью. Иногда в контексте выходило странно, но словарь сообщил мне, что по-другому сие не переводится... :kto:
04.07.2009 в 00:33

Никто кроме нас и никто над нами ▲ Интуитивно-этический экстрасенс
Рэйчи, а она и есть выносливость. Причем для игрушки это показатель уровня здоровья. Чем больше значение, тем больше запас.
04.07.2009 в 00:40

And I dream I'm an eagle, and I dream I can spread my wings... (ABBA)
Ну да. Поэтому, когда я прочитала фразу: "У каждого столба 100 очков выносливости", то была в некотором удивлении. Столбы с показателем уровня здоровья :)
04.07.2009 в 00:42

Никто кроме нас и никто над нами ▲ Интуитивно-этический экстрасенс
Забавно, но не странно. В WoW стамина есть у тотемов шаманов, тренировочных манекенов и еще кучи всяких неодушевленных штук. Можно это перевести как прочность.
04.07.2009 в 00:47

And I dream I'm an eagle, and I dream I can spread my wings... (ABBA)
Ага. Я просто по причине полного отсутствия практики к играм не привыкла :)
04.07.2009 в 00:48

Никто кроме нас и никто над нами ▲ Интуитивно-этический экстрасенс
Ну, теперь ты знаешь, у кого можно уточнить, если что. К слову, у Ниенны тоже можно - она же переводит игры!
04.07.2009 в 00:50

And I dream I'm an eagle, and I dream I can spread my wings... (ABBA)
Да, это я знаю. Она меня по этому случаю сегодня коллегой назвала, когда я рассказала, что перевожу инструкции для игры :sunny:
04.07.2009 в 01:07

Никто кроме нас и никто над нами ▲ Интуитивно-этический экстрасенс
Ыыыы, круто. :)